Pradinis Naujienos Frankofoniškoji biblioteka atgimė Raudondvaryje

Frankofoniškoji biblioteka atgimė Raudondvaryje

Frankofoniškoji biblioteka atgimė Raudondvaryje
Frankofoniškoji biblioteka atgimė Raudondvaryje

Kovo 21 d. Raudondvario bibliotekoje vyko Tarptautinei Frankofonijos dienai skirta šventė -  „Frankofoniškoji biblioteka. Mokydamasis kalbų pažįstu pasaulį ir save“. Frankofonijos diena švenčiama kovo 20-ąją, minint 1970-aisiais įkurtą Tarptautinę Frankofonijos organizaciją, kurios narė stebėtoja nuo 1999-ųjų yra ir Lietuva.

Frankofonija – tarptautinė organizacija, vienijanti šalis ir regionus, kurių nacionalinė kalba yra prancūzų arba kur ši kalba yra paplitusi. Tai 80 valstybių visuose žemynuose ir daugiau kaip 890 milijonų žmonių, kalbančių prancūzų kalba ar jos besimokančių. Frankofoniškas šalis vienija bendros vertybės, su kuriomis ne vieną dešimtmetį siejama prancūzų kalba: solidarumas, demokratija, žmogaus teisės, kalbų ir kultūrų įvairovė.

Raudondvario biblioteka šiemet įsijungė į frankofoniškąjį judėjimą ne tik surengusi Frankofonijos šventę, bet ir per socialinį tinklą „IFprofs Lituanie“ užmezgusi ryšius su TV5 Monde ir Paryžiaus biblioteka „Culturethèque“.

Frankofonijos šventėje dalyvavo Raudondvario gimnazijos 6 klasės mokiniai su rusų kalbos mokytojomis Loreta Juškiene ir Albina Vinciūniene.

Renginys vyko smagiai ir žaismingai. Niekada anksčiau nesimokę prancūzų kalbos mokiniai lengvai išmoko pasisveikinti ir atsisveikinti prancūziškai, klausėsi pasakojimo apie Frankofoniją, žiūrėjo vaizdus apie Prancūziją, domėjosi prancūzų rašytojų išleistomis knygomis vaikams ir Kauno rajono muziejaus išleista knyga lietuvių-prancūzų kalbomis „Pranas Gailius. Dviguba tapatybė“ (aut. Z. Kalesinskas, 2016).

Po to vyko darbas grupėmis: vieni moksleiviai  ieškojo internete ar bibliotekoje esančiose knygose atsakymų į viktorinos klausimus apie Frankofoniją, Prancūziją ir Europos Sąjungą, kiti - spalvino, karpė ir draugams prisegė Frankofonijos emblemas.

Pabaigoje visi padainavo prancūzišką dainelę „Si tu aimes le soleil!“ (lietuviškas atitikmuo - „Jei tu moki šią dainelę“) ir išmoko lengvą ir smagų ketureilį „Michel Michel...“ ( „Mišeli, Mišeli...“).

Šventės pabaigoje visi dalyviai už aktyvų dalyvavimą buvo apdovanoti prancūziškais skirtukais.

Raudondvario bibliotekos vyr. bibliotekininkė
Vanda Žiūkienė